“文化的十字路口:文学-翻译-文学教学”国际研讨会(一号通知)
2021-01-02

国际研讨会“文化的十字路口”由比利时瓦隆-布鲁塞尔国际关系总署和北京外国语大学法语语言文化学院共同举办,将于2021年5月29日周六召开。

一切社会之集体想象,都是社会进行反思与建构之所在,要而言之,由两大部分构成:认同与见异。即是说,“自我”在面对“他者”之时必有所自问。既有所自问,乃催生种种联想,多方迫近,终至于交汇——或许体现为言语对话,亦可能体现于更宏观的文化层面。至此,“自我”与“他者”之沟通便成为可能。

这种沟通是建构与磋商持续并行的过程。然而当“自我”寻求沟通而不得,试图理解歧异而不果,惊愕于此种断裂,于是察见危机,感到惶恐,乃再三追问:我之为我,究为何物。方今世界,人与人、文化与文化之联系可谓千丝万缕,与此同时,面对歧异之困惑也无处不在。为此,我们试图在纷繁的歧异之外,创设一种“十字路口”以利交流——并非为了让“自我”面对“他者”时增添确信,而是提供一种契机,裨使人际频繁而时时趋于紧张的联系得到真正的反思与探讨。

由此,我们的研讨会便是创设如上所谓之“十字路口”的一次尝试,这一交汇地带将成为跨文化、跨学科交流的理想场所。

我们在“十字路口”预设三个方向:文学方向、翻译方向和文学教学方向。我们将优先采纳有关文化交流或其他类型之相遇与碰撞的发言主题,以中国或法语国家与地区为中心均可。不过,出于兼容并蓄的原则,举凡与文化问题有所关涉的发言主题,即便在三大方向之外,我们同样会认真加以考虑。 

会议组织:

会议工作语言为法语。发言人时长15分钟,之后是评议和讨论环节。

研讨会的具体模式将按照当时的防疫规定运行。来自北京外国语大学以外的与会者将通过线上平台参与。校内的参与者则或可现场出席。关于具体要求,我们将于2021年春季通知各位参会者。 

投稿方式:

发言提纲用法语撰写,内容包括:题目、摘要(300词)、关键词(三至五个),以及个人信息(姓名、单位、职称、研究领域、电子邮箱),并请以word格式发送至:fayuguojia@163.com。 

研讨会学术委员会(按姓氏音序排列)

车琳 教授 北京外国语大学

戴冬梅 教授 北京外国语大学

董强 教授 北京大学

傅荣 教授 北京外国语大学

Isabelle Rabut(何碧玉)教授 法国国立东方语言文化学院

Roland Scheiff(罗兰) 博士 北京外国语大学

邵南 博士 北京外国语大学 

组织委员会:

Michael Schaub(邵马克)瓦隆-布鲁塞尔研究中心

邵南 北京外国语大学

全慧 北京外国语大学

车迪 北京外国语大学 

时间安排:

请于2021年1月31之前,将您的发言提纲及相关信息发送至会议邮箱fayuguojia@163.com。 

联络方式:

如有疑问,欢迎垂询:fayuguojia@163.com。

“文化的十字路口:文学-翻译-文学教学”国际研讨会组委会

北京外国语大学法语语言文化学院

2020年12月31日

Colloque international « Carrefours culturels »  

Mai 2021 - Beijing, Chine 

Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU)

Faculté d’Études françaises et francophones 

Carrefours culturels : littérature - traduction - didactique en littérature 


Appel à communication

 

Le Colloque international francophone « Carrefours culturels », est organisé conjointement par le Centre de Recherche Wallonie-Bruxelles (Wallonie-Bruxelles International - WBI) et par la Faculté d’Études françaises et francophones de l’Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU) où il se déroulera le samedi 29 mai 2021

Tout imaginaire social, lieu abstrait dans lequel chaque société se pense et se construit, est marqué par deux composantes majeures : l’identité et l’altérité. Ceci revient donc à poser la question d’un « Moi » face à un « Autre ». Cette question amène inévitablement des relations symboliques, des interconnexions, voire des points de contact, qu’ils soient d’ordre linguistique ou plus largement culturel, et montre la possibilité de faire communiquer ce « Moi » avec cet « Autre ». 

Tout à la fois construction et négociation permanentes, cette communication appelle une constante remise en question du « Moi » au risque, dans le cas contraire, de faire face à des incompréhensions et des ruptures dans les tentatives de dialogue et de connaissance de l’altérité. Dans un monde à la fois interconnecté mais où les incompréhensions demeurent, il est donc utile de créer des carrefours de rencontres, au-delà des différences, qui ne soient pas des affirmations d’un « Soi » face à un « Autre », mais des lieux de rencontres et de réflexions sur les relations qui nous lient dans une tension sans cesse renouvelée.

Le colloque se propose donc de participer directement à la création d’un de ces carrefours, lieu de débats par excellence. Cet espace intermédiaire offrira un nouveau point de rencontre favorisant les échanges mutuels entre cultures et disciplines. 

Trois axes sont proposés cette année : l’axe littérature, l’axe traduction et l’axe didactique en littérature. Les communications concernant les échanges culturels et autres problématiques de rencontre, que ce soit en rapport avec la Chine ou la francophonie, seront privilégiées. Cependant, dans un souci d’ouverture, les propositions ayant trait à des problématiques culturelles situées en dehors des trois axes proposés seront également examinées.

 

Modalités de communication

Les communications se feront en français et auront une durée maximum de quinze minutes.

La tenue du colloque sera adaptée en raison de la situation sanitaire que nous traversons. Le recours à des plateformes en ligne sera de rigueur pour tous les intervenants externes à la BFSU. Les intervenants internes, quant à eux, auront la possibilité de participer en présentiel. Des informations complémentaires seront adressées aux différents intervenants courant printemps 2021. 

Modalités de soumission

Chaque proposition de communication devra contenir : le titre de la communication, trois à cinq mots-clés, un résumé de 1500-2000 signes espaces compris ainsi que les informations personnelles de l’intervenant (nom, institution, titre, discipline étudiée, adresse mail).

Les propositions devront être écrites en français et seront à envoyer au format Word à l’adresse suivante : fayuguojia@163.com.

Comité scientifique 

Monsieur DONG Qiang, Université de Beijing (PKU) 

Madame Isabelle RABUT, Institut national des Langues et Civilisations orientales (INALCO) 

Monsieur FU Rong, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU) 

Madame CHE Lin, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU) 

Madame DAI Dongmei, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU) 

Monsieur Roland SCHEIFF, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU) 

Monsieur SHAO Nan, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU) 

Comité organisateur 

Monsieur Michael SCHAUB, Centre de Recherche Wallonie-Bruxelles (WBI) 

Monsieur SHAO Nan, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU) 

Madame QUAN Hui, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU) 

Madame CHE Di, Université des Langues étrangères de Beijing (BFSU)

 

Calendrier 

Les personnes désireuses de participer au colloque sont invitées à adresser une proposition de communication, selon les modalités décrites, avant le 31 janvier 2021

Contact 

Pour toute information complémentaire, le comité organisateur sera joignable à l’adresse suivante : fayuguojia@163.com.